当前位置: 网站首页 >手游资讯 >手游资讯 >正文

《双影奇境》中配译制腔重?声优:和台本本地化有关

来源:顺福游戏园 时间:2025-03-09 15:23:12

与前作《双人成行》不同,《双影奇境》新增中文配音,方便国内玩家在不看字幕,专注于游戏玩法。虽然对中国玩家的重视赢得不少好评,但网上也有一些关于配音表现的吐槽。

本站

槽点主要是台词文本生硬,配出来的译制腔味特别浓,很出戏。两个女主的声音辨识度也比较低,在字幕没有说话者名称的情况下,有时候很难分清是谁在说话。

本站

本站

米欧的声优是张琦,佐伊的声优是张若瑜。而张琦老师在《赛博朋克2077》中为女V献声,怎么到《双影奇境》里配音风格就变了呢?为CEO雷德配音的冷泉夜月老师(《赛博朋克2077》竹村五郎)解释称,配音效果译制腔重跟台本的本地化程度等都有关系。

本站

游民老哥们,你玩《双影奇境》是用的英配、日配,还是中配呢?你觉得本作的本地化(台词翻译和配音效果)如何呢?

本站

上一篇:1—42集全免费,你想看大结局吗?
相关资讯 更多+
最新录入 更多+
确定